СОДЕРЖАНИЕ *
ЧАСТЬ I. ВВЕДЕНИЕ И
ОБЩИЙ ОБЗОР (PDF – 269 Kb)
- ГЛАВА 1. ВВЕДЕНИЕ (1.01–1.14)
- Цель и статус настоящего
Руководства
- Расположение разделов и
терминология настоящего
Руководства
- Обзор процесса рассмотрения
международной заявки
- Международная фаза
- Национальная (или
региональная) фаза
- Международные компетентные
органы
- ГЛАВА 2. ОБЩИЙ ОБЗОР СТАДИИ
МЕЖДУНАРОДНОГО ПОИСКА (2.01–2.20)
- Цели
- Предварительные действия
- Получение копии для поиска
из Получающего ведомства
- Подтверждение и передача
по назначению Международным
поисковым органом
- Процесс проведения
международного поиска
- Срок для подготовки отчета о
международном поиске
- Пересылка отчета о
международном поиске,
письменного сообщения и т. д.
- Возможности, предоставляемые
заявителю
- Дальнейшие действия в
отношении отчета о поиске и
письменного сообщения
- Конфиденциальность
- Публикация отчета о
международном поиске
- Пересылка международного
предварительного
заключения о
патентоспособности и
предоставление доступа к
нему в случае, когда
требование не подано
- Последующие обязанности
Международного поискового
органа
- Поиски международного типа
- ГЛАВА 3. ОБЩИЙ ОБЗОР СТАДИИ
МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ (3.01–3.29)
- Введение
- Предварительные действия
- Подача требования
- Проверка требования и
уведомление о получении
- Начало международной
предварительной экспертизы
- Проведение международной
предварительной экспертизы
- Основа письменного
сообщения или заключения
международной
предварительной экспертизы
- Последующее рассмотрение
- Характер заключения
международной
предварительной экспертизы
- Срок для подготовки
заключения международной
предварительной экспертизы
- Пересылка заключения
международной
предварительной Экспертизы
- Дальнейшие действия в
отношении заключения
международной
предварительной экспертизы
- Конфиденциальность
- Доступ к заключению
международной
предварительной экспертизы
- Пересылка заключения
международной
предварительной экспертизы
выбранным ведомствам
- Перевод заключения
международной
предварительной экспертизы
- Последующие обязанности
Органа международной
предварительной экспертизы
ЧАСТЬ II. МЕЖДУНАРОДНАЯ
ЗАЯВКА (PDF – 435 Kb)
- ГЛАВА 4. СОДЕРЖАНИЕ
МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЯВКИ (КРОМЕ
ФОРМУЛЫ ИЗОБРЕТЕНИЯ) (4.01–4.32)
- Общие положения
- Описание
- Область техники
- Предшествующий уровень
техники
- Раскрытие изобретения
- Краткое описание чертежей
- Лучший вариант
осуществления изобретения
- Структура и функции
- Достаточность
- Промышленная применимость
- Перечни нуклеотидных и/или
аминокислотных
последовательностей
- Депонирование
биологического материала
- Ссылки на депонированные
микроорганизмы или иной
биологический материал как
часть описания
- Требования к языку страниц,
содержащих ссылки на
депонированные
микроорганизмы или иной
биологический материал
- Общие положения
- Чертежи
- Выражения и пр., не подлежащие
употреблению
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 4.
ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ УРОВЕНЬ ТЕХНИКИ
- ГЛАВА 5. ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯ (5.01–5.58)
- Общие положения
- Форма и содержание формулы
изобретения
- Виды пунктов формулы
- Категории
- Независимые и зависимые
пункты формулы
- Толкование пунктов формулы
- Формула на «применение»
- Преамбула
- Формула открытого и
закрытого типа
- Формула на средства плюс
функция
- Формула на продукт,
полученный способом
- Признаки продукта и
устройства в формуле на
способ
- Несоответствие между
пунктами формулы и описанием
- Ясность
- Ясность относительных
терминов
- Ясность других терминов
- Краткость, количество
пунктов формулы
- Подкрепление описанием
- Ясное и полное раскрытие
изобретения
- Достаточность,
соответствующая формуле
изобретения
- Связь формулы с раскрытием
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 5
- Пункты формулы, содержащие
множественную зависимость
- Толкование пунктов формулы
- Формула на применение
- Формула на продукт,
полученный способом
- Краткость
- ГЛАВА 6. ПРИОРИТЕТ (6.01–6.17)
- Право на приоритет
- Определение дат приоритета
- Притязание на приоритет
- ГЛАВА 7. КЛАССИФИКАЦИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫХ ЗАЯВОК (7.01–7.08)
- Определение
- Окончательная классификация
международной заявки
- Множественная
классификация
- Классификация раскрытия
сущности заявки в том виде,
как она была подана
- Измененная классификация в
случае более поздней
публикации отчета о
международном поиске
- Классификация при неясном
объеме притязаний
- Отсутствие единства
изобретения
- Классификация международных
заявок, исключенных из
международного поиска
- ГЛАВА 8. ПРАВИЛО 91 – ОЧЕВИДНЫЕ
ОШИБКИ В ДОКУМЕНТАХ (8.01–8.10)
- Пересылка просьбы об
исправлении в другой
компетентный Орган
- Предложение заявителю
представить просьбу об
исправлении ошибки
- Просьба об исправлении,
представленная в
Международный поисковый орган
- Просьба об исправлении,
представленная в Орган
международной
предварительной экспертизы
ЧАСТЬ III. ОБЩИЕ МОМЕНТЫ
РАССМОТРЕНИЯ МЕДУНАРОДНОЙ ЗАЯВКИ
НА СТАДИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПОИСКА И
МЕДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ (PDF – 719 Kb)
- ГЛАВА 9. ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ
МЕЖДУНАРОДНОГО ПОИСКА И
МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ И ИХ ОГРАНИЧЕНИЯ (9.01–9.41)
- Введение
- Исключенные объекты
- Научные и математические
теории
- Сорта растений и породы
животных или чисто
биологические процессы
выращивания растений и
животных, за исключением
микробиологических
способов
- Схемы, правила или методы
организации производства,
выполнения чисто умственных
расчетов или игр
- Хирургические или
терапевтические методы
лечения людей и животных;
способы диагностики людей и
животных
- Простое представление
информации
- Вычислительные программы,
по которым Орган не в
состоянии провести поиск
или предварительную
экспертизу
- Общие подходы к оценке
сущности объекта
- Форма пунктов формулы
- Исключаемый объект только
в некоторых пунктах формулы
- Случаи, когда есть сомнения
- Объем поиска и
предварительной экспертизы в
некоторых ситуациях
- Примеры ситуаций, в которых
возможно проведение поиска
или предварительной
экспертизы, с
соответствующим замечанием
в письменном сообщении
- Примеры исключительных
ситуаций, когда проведение
поиска в отношении всех или
некоторых пунктов формулы
невозможно
- Вопросы, не имеющие
отношения к предшествующему
уровню техники
- Промышленная применимость
- Неформальные разъяснения
- Неясные притязания
- Вечный двигатель
- Перечни
последовательностей
- Декларация о том, что отчет о
международном поиске не будет
подготовлен
- Пункты формулы, содержащие
множественную зависимость
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 9
- Исключенные объекты,
относящиеся к схемам, правилам
или методам организации
производства, выполнению
чисто умственных расчетов или
игр Исключенные объекты,
относящиеся к компьютерным
программам
- ГЛАВА 10. ЕДИНСТВО ИЗОБРЕТЕНИЯ (10.01–10.78)
- Определение единства
изобретения
- Примеры конкретных ситуаций
- Комбинации пунктов формулы,
относящихся к объектам
различной категории
- Формула Маркуша
- Промежуточный и конечный
продукты
- Примеры, касающиеся единства
изобретения
- Пункты формулы,
относящиеся к объектам
различной категории
- Пункты формулы,
относящиеся к объектам
одной категории
- Формула Маркуша
- Промежуточный/конечный
продукт
- Биотехнологические
изобретения
- Процедура на стадии
проведения международного
поиска
- Предложение оплатить
дополнительные пошлины
- Поиск в отношении
дополнительных изобретений
без уплаты пошлин
- Процедура возражения
- Процедура на стадии
проведения международной
предварительной экспертизы
- ГЛАВА 11. ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ
УРОВЕНЬ ТЕХНИКИ (11.01–11.26)
- Общие понятия о
предшествующем уровне техники
- Дата раскрытия
- Соответствующая дата для
целей отчета о
международном поиске
- Соответствующая дата для
целей письменного сообщения
и международной
предварительной экспертизы
- Документы, вызывающие
сомнения в обоснованности
притязаний на приоритет в
международной заявке
- Документы, не входящие в
предшествующий уровень
техники, но которые тем не
менее могут быть релевантными
- Заявки, опубликованные
позже (для целей отчета о
международном поиске)
- Заявки, опубликованные
позже (для целей
международной
предварительной экспертизы)
- Одновременно
рассматриваемые заявки,
включая те, которые имеют
одну и ту же дату подачи
- Документы, служащие
лучшему пониманию
изобретения
- Форма раскрытия
- Доступность письменных
раскрытий
- Раскрытие в Интернете
- Разница между патентными и
непатентными ссылками
- Документы, воспроизводящие
более ранее устное
раскрытие
- Трудности при установлении
даты документа
- Соответствующая дата в
отношении отдельных пунктов
формулы или частей одного
пункта формулы
- ГЛАВА 12. НОВИЗНА (12.01–12.10)
- Значение новизны
- Определение новизны
- Методология
- Неявное или неотъемлемое
раскрытие
- Толкование формулы
- Объединение документов
- Альтернативы
- Общее раскрытие против
частного
- Диапазоны
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 12
- ГЛАВА 13. ИЗОБРЕТАТЕЛЬСКИЙ
УРОВЕНЬ (13.01–13.19)
- Значение изобретательского
уровня
- Определение
изобретательского уровня
- Что такое «очевидный»?
- Влияние более поздних
сведений
- Изобретение в целом;
комбинация известных или
очевидных признаков
- Оценка вклада в уровень
техники
- «Специалист в данной
области»
- Объединение документов
- Примеры
- Другие обстоятельства
- Анализ ex post facto
- Техническая ценность,
издавна существующие
потребности
- Коммерческий успех
- Зависимые пункты формулы
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 13
- Подход «проблема-решение»
- Примеры ситуаций, когда один
документ может поставить под
вопрос изобретательский
уровень
- ГЛАВА 14. ПРОМЫШЛЕННАЯ
ПРИМЕНИМОСТЬ (14.01–14.06)
- Значение промышленной
применимости
- Методология
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 14
- Полезность
- Конкретная или
определенная полезность
- Реальная полезность или
практическая полезность в «реальном
мире»
- Достоверная полезность
- Промышленная применимость
- Назначение
- Ясное и полное раскрытие
- Возможность реализации
назначения
- Дата, на которую требования
должны быть выполнены
ЧАСТЬ IV. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОИСК
(PDF – 403 Kb)
- ГЛАВА 15. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОИСК (15.01–15.70)
- Цель международного поиска
- Неписьменное раскрытие
- Географическое положение,
язык, давность и способ
раскрытия
- Эксперт
- Основа поиска
- Объем международного поиска
- Направленность и предмет
международного поиска
- Анализ формулы
- Изобретения, в отношении
которых не была уплачена
пошлина
- Полный охват
- Умозрительные притязания
- Зависимые пункты
- Поиск особых типов формулы и
признаков
- Комбинация элементов
- Различные категории
формулы
- Случаи, при которых
невозможно проведение
полноценного поиска
- Очевидные ошибки и
выражения, противоречащие
общественному порядку
- Стратегия поиска
- Процедура, предшествующая
поиску
- Реферат и название
- Классификация
- Публикация, предшествующая
поиску
- Предмет поиска
- Область поиска
- Проведение поиска
- Безопасность поиска при
использовании Интернета
- Документы не обнаружены
- Прекращение поиска
- Запись результатов поиска
- Оценка предшествующего
уровня техники
- Сомнения в отношении
предшествующего уровня
техники
- Исключенный объект
- Выбор документов для
цитирования и указание
наиболее релевантный частей
- Процедура после поиска
- Подготовка отчета о
международном поиске
- Измененный отчет о
международном поиске
- Получение изменений в
соответствии со статьей 19,
направленных ошибочно
- ГЛАВА 16. ОТЧЕТ О МЕЖДУНАРОДНОМ
ПОИСКЕ (16.01–16.80)
- Общие положения
- Сроки составления Отчета о
международном поиске
- Заполнение бланка Отчета о
международном поиске
- Сведения, не
предусмотренные бланком
- Различные виды Отчетов о
международном поиске
- Бланк и язык Отчета о
международном поиске
- Бланк Отчета о
международном поиске
- Язык Отчета о поиске
- Листы, включенные в Брошюру
- Поиск Международного типа
- Заполнение Уведомления о
направлении отчета о
международном поиске или
Декларации (бланк РСТ/ISA/220)
- Адрес для переписки
- Номер дела заявителя или
агента
- Номер международной заявки
- Дата международной подачи
- Заявитель
- Случаи, когда Отчет о
международном поиске не
будет подготовлен или будет,
но не в полном объеме
- Заполнение Отчета о
международном поиске (бланк PCT/ISA/210)
- Самая ранняя дата
приоритета
- Общее количество листов
- Графа «Этот бланк так же
сопровождается копиями
каждого документа,
характеризующего
предшествующий уровень
техники, указанного в этом
Отчете»
- Основа Отчета
- Перечень
последовательностей
нуклеотидов и/или
аминокислот и относящиеся к
ним таблицы
- Ограничение в отношении
объекта международного
поиска
- Реферат, Название
изобретения и чертежи
- Классификация объекта
изобретения
- Область поиска
- Минимум поисковой
документации
- Документация, по которой
проводился поиск, иная, чем
минимум документации
- Принятые во внимание
электронные базы данных
- Предшествующий поиск
- Документы, считающиеся
релевантными
- Категории ссылок
- Взаимосвязь между
документами и пунктами
формулы
- Цитирование документов
- Завершение отчета
- Копии документов, цитируемых
в отчете о международном
поиске
ЧАСТЬ V. ПИСЬМЕННОЕ СООБЩЕНИЕ/ЗАКЛЮЧЕНИЕ
МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ (PDF – 255 Kb)
- ГЛАВА 17. СОДЕРЖАНИЕ
ПИСЬМЕННОГО СООБЩЕНИЯ И
ЗАКЛЮЧЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (17.01–17.70)
- Введение
- Разные виды сообщений и
заключение
- Письменное сообщение
Международного поискового
органа
- Письменное(ые) сообщение(я)
Органа международной
предварительной экспертизы
- Заключение международной
предварительной экспертизы
- Содержание сообщений или
заключения
- Обзор содержания
- Форма сообщения или
заключения
- Данные
- Графа I: основа письменного
сообщения
- Графа II: Приоритет
- Графа III: Отсутствие
заключения в отношении
новизны, изобретательского
уровня и промышленной
применимости
- Графа IV: отсутствие единства
изобретения
- Графа V: Обоснованное
утверждение в соответствии с
правилом 66.2(a)(ii) в отношении
новизны, изобретательского
уровня или промышленной
применимости и ссылка,
обосновывающие такое
заключение
- Графа VI: некоторые
процитированные документы
- Графа VII: некоторые
недостатки в международной
заявке
- Графа VIII: некоторые замечания
по международной заявке
- Завершение заключения
- Язык письменного сообщения и
заключения международной
предварительной экспертизы
- Форма замечаний
- Подготовка заключений,
максимально полезных для
последующих стадий
- Предложение внести
исправления или изменения
- Случаи, когда письменное
сообщение не составляется или
составляется частично
- Исключенный объект
- Отсутствие единства
изобретения
- Вначале приводятся основные
замечания
- Другие обстоятельства
- Цитирование некоторых
документов в отчете о
международном поиске
- Дополнительные документы,
учитываемые в некоторых
случаях
- Несоответствие описания
формуле изобретения
- Рекомендация изменений
- Рассмотрение ответов на
письменное сообщение
ЧАСТЬ VI. СТАДИЯ
МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ (ИНАЯ, ЧЕМ
МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ) (PDF – 310 Kb)
- ГЛАВА 18. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
ПРОЦЕДУРА ПРИ ПОЛУЧЕНИИ
ТРЕБОВАНИЯ (18.01–18.18)
- Использование телефакса,
телеграфа, телекса и т. д.
- Основа международной
предварительной экспертизы
- Заявление, касающееся
изменений
- Язык для целей
международной
предварительной экспертизы
- Документы для Органа
международной
предварительной экспертизы
- Язык международной заявки
и требования
- Приоритетный документ и
его перевод
- Перечни
последовательностей
нуклеотидов и/или
аминокислот
- ГЛАВА 19. ПРОЦЕДУРА,
ПРИМЕНЯЕМАЯ ОРГАНОМ
МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ (19.01–19.42)
- Введение
- Начало и срок проведения
международной
предварительной экспертизы
- Начало экспертизы
- Срок для завершения
экспертизы
- Первый этап международной
предварительной экспертизы
- Общие сведения
- Случаи, когда письменное
сообщение не требуется
- Случаи, когда может быть
подготовлено
дополнительное письменное
сообщение
- Случаи, когда отчет о
международном поиске не
подготовлен
- Следующий этап международной
предварительной экспертизы
- Исправление заключения
международной
предварительной экспертизы
- Действия, осуществляемые на
различных этапах
международной
предварительной экспертизы
- Внесение изменений – общие
положения
- Исправление очевидных
ошибок
- Неофициальное общение с
заявителем
- Составление заключения
международной
предварительной экспертизы
- Определение сроков
- Непредставление ответа
заявителем в предписанный
срок
- Изъятие требования или
выбора всех государств
- ГЛАВА 20. ИЗМЕНЕНИЯ (20.01–20.22)
- Изменения, внесенные до
начала проведения
международной
предварительной экспертизы
- Изменения формулы в
соответствии со статьей
- Изменение по статье 34
- Внесение изменений: общие
положения
- Оценка изменений
- Дополнительное содержание
- Отсутствие подкрепления
- Изменения к переведенным
заявкам
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 20
ЧАСТЬ VII. КАЧЕСТВО (PDF – 147
Kb)
- ГЛАВА 21. ОБЩИЕ ОСНОВЫ
ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА
МЕЖДУНАРОДНЫХ ПОИСКОВ И
ЗАКЛЮЧЕНИЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (21.01–21.19)
- Введение
- Система управления качеством
- Ресурсы
- Управление
- Гарантия качества
- Организация обратных
связей
- Связь и разъяснения для
пользователей
- Внутренняя проверка
- Контроль и определение
- Анализ
- Усовершенствование
- Отчетность
- Дальнейшее развитие
ЧАСТЬ VIII. КАНЦЕЛЯРСКИЕ И
АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ (PDF
– 234 Kb)
- ГЛАВА 22. КАНЦЕЛЯРСКИЕ И
АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ (22.01–22.60)
- Получение требования
- Определение компетентного
Органа международной
предварительной экспертизы и
обработка требования
- Идентификация международной
заявки
- Заявитель, имеющий право
подать требование
- Выбор государств
- Проверка данных, влияющих на
установление даты получения
требования
- Проверка сроков подачи
требования
- Комплектование дела в Органе
международной
предварительной экспертизы
- Пересылка требования в
Международное Бюро
- Некоторые недостатки в
требовании
- Язык
- Подпись
- Сведения о заявителе
- Сведения об агенте
- Предложение исправить
недостатки в требовании
- Уплата и возмещение пошлин
- Пересылка пошлины за
обработку в Международное
бюро
- Использование телефакса,
телеграфа, телекса и т. д.
- Перебои в почтовом
обслуживании
- Исчисление сроков
- Изменения по статье 19
- Ответ на письменное
сообщение
- Пересылка заключения
международной
предварительной экспертизы
- Изъятие требования или
выбора государств
* – в скобках курсивом указаны
соответствующие пункты
Руководства
|