ИННОВАЦИИ И ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО: ГРАНТЫ, ТЕХНОЛОГИИ, ПАТЕНТЫ
innovbusiness.ru

Печать
          КОНВЕНЦИЯ ОБ ОХРАНЕ АРХИТЕКТУРНОГО НАСЛЕДИЯ ЕВРОПЫ

                              КОНВЕНЦИЯ

                             СОВЕТ ЕВРОПЫ

                          3 октября 1985 г.
                                N 121

                                 (Д)
   

     Государства -  члены   Совета   Европы,   подписавшие   настоящую
Конвенцию,
     считая, что целью  Совета  Европы  является  достижение  большего
единства между его членами в интересах,  среди прочего,  отстаивания и
осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим наследием;
     признавая, что   архитектурное   наследие   является  незаменимым
выражением богатства и разнообразия культурного наследия Европы, несет
в  себе  неоценимые свидетельства нашего прошлого и представляет собой
общее наследие всех европейцев;
     принимая во    внимание    Европейскую    культурную   конвенцию,
подписанную в Париже 19 декабря 1954 года,  и,  в частности, ее статью
1;
     принимая во внимание Европейскую хартию архитектурного  наследия,
принятую  Комитетом  министров Совета Европы 26 сентября 1975 года,  и
резолюцию (76) 28, принятую 14 апреля 1976 года, относительно принятия
законов   и   норм,   касающихся  требований  комплексного  сохранения
архитектурного наследия;
     принимая во   внимание   Рекомендацию  880  (1979)  Парламентской
ассамблеи  Совета  Европы  о  сохранении  европейского  архитектурного
наследия;
     принимая во внимание Рекомендацию N R (80) 16 Комитета  министров
государствам - членам о специализированной профессиональной подготовке
архитекторов,   проектировщиков   городов,   инженеров    гражданского
строительства и дизайнеров по ландшафту, а также Рекомендацию N R (81)
13  Комитета  министров,  принятую  1  июля  1981  года,  о  мерах  по
восстановлению    некоторых    исчезающих    ремесел    в    контексте
ремесленнической деятельности;
     напоминая о   важности   передачи   будущим   поколениям  системы
культурных ценностей,  улучшения окружающей среды городских и сельских
районов   и   содействия   тем  самым  экономическому,  социальному  и
культурному развитию государств и регионов;
     признавая важность    достижения   договоренности   по   основным
направлениям общей политики сохранения и  приумножения  архитектурного
наследия,
     согласились о нижеследующем:

                 Определение архитектурного наследия

                               Статья 1

     Для целей настоящей  Конвенции  термин  "архитектурное  наследие"
включает в себя следующую недвижимость:
     1) памятники:  все строения и конструкции,  представляющие  явный
исторический, археологический, художественный, научный, социальный или
технический интерес, включая приспособления и принадлежности для них;
     2) комплексы  строений:  однородные группы городских или сельских
строений,   представляющих   явный   исторический,    археологический,
художественный,  научный,  социальный  и технический интерес,  которые
достаточно  связаны  между  собой,  чтобы  их  можно  было  определить
топографически;
     3) достопримечательности: совместные творения человека и природы,
являющие собой места,  частично застроенные и достаточно отличительные
и  однородные,  чтобы  их  можно  было  определить  топографически,  и
представляющие  явный исторический,  археологический,  художественный,
научный, социальный или технический интерес.

             Определение недвижимости, подлежащей охране

                               Статья 2

     Для целей точного определения памятников,  комплексов строений  и
достопримечательностей,  подлежащих  охране,  каждая Сторона обязуется
проводить инвентаризацию и в случае  угрозы  данной  недвижимости  при
первой же возможности готовить соответствующую документацию.

                    Установленные процедуры охраны

                               Статья 3

     Каждая Сторона обязуется:
     1) принимать  установленные   меры   по   охране   архитектурного
наследия;
     2) в рамках  таких  мер  и  с  помощью  характерных  для  каждого
государства  или  региона  средств  предусматривать охрану памятников,
комплексов строений и достопримечательностей.

                               Статья 4

     Каждая Сторона обязуется:
     1) осуществлять   соответствующий   надзор   и  процедуры  выдачи
разрешения на производство работ,  как того  требует  законная  охрана
данной недвижимости;
     2) предотвращать порчу,  обветшание или  уничтожение  находящейся
под  охраной  недвижимости.  С  этой  целью  каждая  Сторона обязуется
принять, если она еще не сделала этого, законы, которые:
     a) требуют представления в компетентный орган власти любого плана
в отношении сноса или перестройки памятников,  которые  уже  находятся
под охраной или в отношении которых были установлены процедуры охраны,
а также любого плана, затрагивающего прилегающие к ним территории;
     b) требуют  представления  в  компетентный  орган  власти  любого
плана,   касающегося   комплекса   строений   или   части   его    или
достопримечательности, который предусматривает:
     - снос строений,
     - возведение новых строений,
     - существенную перестройку,  которая нарушает  характер  строений
или достопримечательностей;
     c) дают  право  государственным  органам  власти   требовать   от
владельца  находящейся под охраной недвижимости проведения необходимых
работ или проводить такие работы самим, если этого не делает владелец;
     d) допускают   принудительную  закупку  находящейся  под  охраной
недвижимости.

                               Статья 5

     Каждая Сторона обязуется  запрещать  перемещение,  полностью  или
частично,  любого  находящегося под охраной памятника,  за исключением
тех  случаев,  когда  материал,   обеспечивающий   сохранность   таких
памятников,  делает  перемещение  необходимым.  В этих обстоятельствах
компетентный орган власти принимает необходимые меры  предосторожности
при его демонтаже, переносе и восстановлении в подходящем месте.

                         Вспомогательные меры

                               Статья 6

     Каждая Сторона обязуется:
     1) предоставлять финансовую  помощь  со  стороны  государственных
властей  для  содержания  и  реставрации архитектурного наследия на ее
территории согласно национальной, региональной и местной компетенции и
в рамках имеющихся бюджетных средств;
     2) прибегать,  если  необходимо,  к  финансовым  мерам  в   целях
содействия сохранению этого наследия;
     3) поощрять  частные  инициативы  для  содержания  и  реставрации
архитектурного наследия.

                               Статья 7

     Вокруг памятников,    в    пределах    комплекса    строений    и
достопримечательностей,   каждая   Сторона   обязуется   содействовать
принятию мер в целях общего благоустройства территории.

                               Статья 8

     В целях   ограничения  риска  материальной  порчи  архитектурного
наследия каждая Сторона обязуется:
     1) поддерживать  научные  исследования  для  выявления  и анализа
пагубных последствий загрязнения и для определения путей и средств  по
сокращению или искоренению этих последствий;
     2) учитывать особые проблемы сохранения архитектурного наследия в
своей политике по борьбе с загрязнением.

                               Санкции

                               Статья 9

     Каждая Сторона обязуется гарантировать в рамках своих полномочий,
что в отношении нарушений закона,  охраняющего архитектурное наследие,
компетентными  органами  будут  приниматься  соответствующие  ответные
меры.   Такие   ответные   меры   могут   в   особых   обстоятельствах
предусматривать    принуждение    правонарушителя    к   сносу   вновь
воздвигнутого строения,  не отвечающего  соответствующим  требованиям,
или к восстановлению находящейся под охраной недвижимости в ее прежнем
виде.

                    Политика в области сохранения

                              Статья 10

     Каждая Сторона  обязуется  принять  к  осуществлению  комплексную
политику в области сохранения, которая:
     1) включает охрану архитектурного наследия  в  качестве  основной
задачи  планирования  в  масштабах города и страны и обеспечивает учет
этого требования на всех этапах как разработки планов развития,  так и
процесса выдачи разрешений на производство работ;
     2) содействует    программам    восстановления    и    содержания
архитектурного наследия;
     3) делает сохранение,  популяризацию и укрепление  архитектурного
наследия  основным  элементом  политики  в  области  культуры,  охраны
окружающей среды и планирования;
     4) содействует по мере возможности в ходе процесса планирования в
масштабах  города  и  страны  сохранению  и  использованию   отдельных
строений,  собственная  ценность  которых  не гарантирует сохранения в
смысле пункта 1 статьи 3 настоящей Конвенции,  но которые представляют
интерес  с  точки  зрения  их  местоположения в городской или сельской
среде и качества жизни;
     5) благоприятствует,  что  необходимо для будущего архитектурного
наследия, применению и развитию традиционных ремесел и материалов.

                              Статья 11

     Уделяя должное внимание архитектурному и историческому  характеру
наследия, каждая Сторона обязуется поощрять:
     - использование находящейся под  охраной  недвижимости  с  учетом
потребностей современной жизни;
     - переоборудование,  в случае необходимости,  старых построек для
нового использования.

                              Статья 12

     Признавая значение  обеспечения  доступа  населения к находящейся
под охраной недвижимости,  каждая Сторона  обязуется  принимать  такие
меры,  которые  могут оказаться необходимыми,  с тем чтобы обеспечение
такого  доступа  и  особенно  какие-либо  структурные   изменения   не
сказывались  пагубно  на  архитектурном и историческом характере такой
недвижимости и ее окружении.

                              Статья 13

     В целях содействия осуществлению такой  политики  каждая  Сторона
обязуется  поощрять  в  рамках  своей  политической и административной
структуры эффективное сочетание на всех уровнях мероприятий в  области
сохранения, культуры, охраны окружающей среды и планирования.

                         Участие и ассоциации

                              Статья 14

     В целях   расширения   влияния  мер  государственных  властей  по
выявлению,   охране,   восстановлению,    поддержанию    популяризации
архитектурного наследия и управлению им каждая Сторона обязуется:
     1) создавать  на  различных  этапах  процесса  принятия   решений
соответствующий  механизм  для  предоставления информации,  проведения
консультаций и сотрудничества между государственными,  региональными и
местными  органами  власти,  учреждениями  и  ассоциациями по вопросам
культуры и общественностью;
     2) поощрять  развитие  финансирующих и некоммерческих ассоциаций,
действующих в этой области.

               Информация и профессиональная подготовка

                              Статья 15

     Каждая Сторона обязуется:
     1) расширять  общественную  осведомленность о ценности сохранения
архитектурного   наследия   как   в   качестве   элемента   культурной
самобытности,  так и в качестве источника вдохновения и творчества для
нынешнего и будущих поколений;
     2) с   этой   целью   способствовать   политике   распространения
информации и расширения осведомленности,  особенно путем использования
современных средств связи и пропаганды, в частности в целях:
     a) пробуждения или повышения  заинтересованности  общественности,
начиная со школьного возраста, в охране наследия, в качестве созданной
окружающей среды и архитектуры;
     b) демонстрации   единства   культурного   наследия   и   связей,
существующих между архитектурой,  искусством,  народными традициями  и
образами   жизни   на  общеевропейском,  национальном  и  региональном
уровнях.

                              Статья 16

     Каждая Сторона обязуется содействовать развитию  профессиональной
подготовки   по  различным  специальностям  и  ремеслам,  связанным  с
сохранением архитектурного наследия.

        Европейская координация политики в области сохранения

                              Статья 17

     Стороны обязуются обмениваться информацией  о  своей  политике  в
области сохранения, касающейся таких вопросов, как:
     1) методы,  которые необходимо принять для обследования, охраны и
сохранения   недвижимости  с  учетом  исторических  событий  и  любого
увеличения объема соответствующей недвижимости;
     2) пути,  с  помощью  которых потребность в охране архитектурного
наследия может быть  наилучшим  образом  согласована  с  потребностями
современных  мероприятий  в  экономической,  социальной  и  культурной
областях;
     3) возможности,   создаваемые   новыми   видами   технологии  для
выявления и учета  архитектурного  наследия  и  борьбы  с  разрушением
материалов,  а  также в области научных исследований,  реставрационных
работ и методов управления и популяризации наследия;
     4) средства   содействия  развитию  архитектурного  творчества  в
качестве вклада нашей эпохи в европейское наследие.

                              Статья 18

     Стороны обязуются оказывать,  в  случае  необходимости,  взаимную
техническую  помощь  в  виде  обмена  опытом и специалистами в области
сохранения архитектурного наследия.

                              Статья 19

     Стороны обязуются,  в   рамках   соответствующего   национального
законодательства    или    международных   соглашений,   содействовать
европейским обменам специалистами  в  деле  сохранения  архитектурного
наследия,   в   том   числе   лицами,   ответственными   за  повышение
квалификации.

                              Статья 20

     Для целей  настоящей  Конвенции  Комитет   экспертов,   созданный
Комитетом  министров Совета Европы в соответствии со статьей 17 Устава
Совета Европы, наблюдает за применением Конвенции и, в частности:
     1) периодически  докладывает  Комитету  министров Совета Европы о
положении в отношении политики  в  области  сохранения  архитектурного
наследия  в  государствах  -  участниках  Конвенции,  об осуществлении
принципов,  закрепленных  в   Конвенции,   и   о   своей   собственной
деятельности;
     2) предлагает  Комитету  министров   Совета   Европы   меры   для
осуществления   положений   Конвенции,   при   этом  такие  меры,  как
представляется,  должны включать многосторонние мероприятия, пересмотр
Конвенции или поправки к ней,  а также информирование общественности о
цели Конвенции;
     3) представляет  рекомендации  Комитету министров Совета Европы в
отношении приглашения государств, не являющихся членами Совета Европы,
присоединиться к настоящей Конвенции.

                              Статья 21

     Положения настоящей  Конвенции не наносят ущерба применению таких
конкретных   более   благоприятных   положений,   касающихся    охраны
недвижимости, перечисленной в статье 1, которые содержатся в:
     - Конвенции об охране мирового культурного и природного  наследия
от 16 ноября 1972 года;
     - Европейской конвенции об охране археологического наследия от  6
мая 1969 года.

                       Заключительные положения

                              Статья 22

     1. Настоящая  Конвенция  открыта  для  подписания государствами -
членами  Совета  Европы.  Она  подлежит  ратификации,   принятию   или
утверждению.   Ратификационные   грамоты,  документы  о  принятии  или
утверждении  передаются  на  хранение  Генеральному  секретарю  Совета
Европы.
     2. Настоящая Конвенция вступает в  силу  в  первый  день  месяца,
следующего  за  трехмесячным  периодом,  истекшим  со  дня,  когда три
государства - члена Совета Европы выразят  свое  согласие  принять  на
себя   обязательства   по   Конвенции  в  соответствии  с  положениями
предыдущего пункта.
     3. Что касается любого государства - члена,  которое впоследствии
выражает свое согласие  принять  на  себя  обязательства  по  ней,  то
Конвенция  вступает  в  силу  в  первый  день  месяца,  следующего  за
трехмесячным   периодом,   истекшим   со   дня   сдачи   на   хранение
ратификационной грамоты, документа о принятии или утверждении.

                              Статья 23

     1. После  вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров
Совета Европы может  предложить  любому  государству,  не  являющемуся
членом Совета и Европейского экономического сообщества, присоединиться
к настоящей Конвенции на основании  решения,  принятого  большинством,
предусмотренным в статье 20 "d" Устава Совета Европы,  и единогласного
голосования представителей Договаривающихся государств,  имеющих право
заседать в Комитете.
     2. Что  касается  любого  присоединяющегося  государства  или,  в
случае его присоединения,  Европейского экономического сообщества,  то
Конвенция  вступает  в  силу  в  первый  день  месяца,  следующего  за
трехмесячным  периодом,  истекшим со дня сдачи на хранение документа о
присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.

                              Статья 24

     1. Любое государство может  в  момент  подписания  или  сдачи  на
хранение   своей   ратификационной   грамоты,  документа  о  принятии,
утверждении или присоединении указать  территорию  или  территории,  в
отношении которых применяется настоящая Конвенция.
     2. Любое государство может впоследствии путем  заявления  на  имя
Генерального   секретаря   Совета   Европы  распространить  применение
настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении.
В  отношении  такой территории Конвенция вступает в силу в первый день
месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня получения
такого заявления Генеральным секретарем.
     3. Любое заявление,  сделанное в соответствии с двумя предыдущими
пунктами,  может  в  отношении  любой  территории,  указанной  в таком
заявлении,  быть  отозвано  путем  уведомления  на  имя   Генерального
секретаря.   Такой  отзыв  вступает  в  силу  в  первый  день  месяца,
следующего за шестимесячным периодом, истекшим со дня получения такого
уведомления Генеральным секретарем.

                              Статья 25

     1. Любое  государство  может  в  момент  подписания  или сдачи на
хранение  своей  ратификационной  грамоты,   документа   о   принятии,
утверждении  или  присоединении  заявить,  что  оно оставляет за собой
право не выполнять,  полностью или частично,  положения пунктов "c"  и
"d" статьи 4. Никакие другие оговорки не допускаются.
     2. Любое Договаривающееся государство,  которое делает оговорку в
соответствии с предыдущим пунктом,  может полностью или частично снять
ее путем уведомления на  имя  Генерального  секретаря  Совета  Европы.
Снятие вступает в силу в день получения такого уведомления Генеральным
секретарем.
     3. Сторона,  сделавшая оговорку в отношении положений, упомянутых
в пункте  1  выше,  не  может  требовать  применения  этого  положения
какой-либо другой Стороной; однако если ее оговорка является частичной
или условной,  она может требовать применения этого  положения  в  той
степени, в какой она сама приняла его.

                              Статья 26

     1. Любая  Сторона  может  в  любое  время денонсировать настоящую
Конвенцию путем направления уведомления на имя Генерального  секретаря
Совета Европы.
     2. Такая  денонсация  вступает  в  силу  в  первый  день  месяца,
следующего за шестимесячным периодом, истекшим со дня получения такого
уведомления Генеральным секретарем.

                              Статья 27

     Генеральный секретарь  Совета  Европы  уведомляет  государства  -
члены Совета Европы,  любое государство,  присоединившееся к настоящей
Конвенции,  и  Европейское  экономическое  сообщество,  в  случае  его
присоединения к ней, о:
     a) любом подписании;
     b) сдаче  на хранение любой ратификационной грамоты,  документа о
принятии, утверждении или присоединении;
     c) любой   дате   вступления   настоящей   Конвенции   в  силу  в
соответствии со статьями 22, 23 и 24;
     d) любом  другом  акте,  уведомлении  или  сообщении,  касающемся
настоящей Конвенции.
     В удостоверение  чего  нижеподписавшиеся,  должным  образом на то
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

     Совершено в  г.  Гранаде  третьего   октября   тысяча   девятьсот
восемьдесят пятого года на английском и французском языках, причем оба
текста имеют  одинаковую  силу,  в  единственном  экземпляре,  который
сдается  на  хранение  в  архив  Совета Европы.  Генеральный секретарь
Совета Европы препровождает заверенные  копии  каждому  государству  -
члену   Совета   Европы   и   любому   государству   или  Европейскому
экономическому  сообществу,  которым  предлагается  присоединиться   к
настоящей Конвенции.

                                                             (Подписи)

Печать
РАЗМЕСТИТЬ БЕСПЛАТНО:

2003 - 2019 © НДП "Альянс Медиа"
Рейтинг@Mail.ruRambler's Top100